Гамильтон - Страница 76


К оглавлению

76

Наконец, я могла высказать свое мнение по поводу, не касающемуся взаимоотношений Ашера с гиенами, о которых я имела весьма смутное представление.

- Не стоит тебе беспокоиться обо мне и Нарциссе. Он меня совсем не интересует в этом плане.

Рафаэль кивнул со все еще серьезным выражением лица. Кажется, сегодня он так и не подарит нам ни одной улыбки.

- А я интересую?

Я почувствовала, как напрягся рядом Ричард, затем бросила взгляд на Жан-Клода.

- Можно мне высказать свое мнение честно, не нанеся ущерб деловому спору?

- Говори, там посмотрим.

На карт-бланш не похоже, но нужно воспользоваться возможностью.

- Ты красив, Рафаэль, и на свидании, наверное, с тобой можно о чем-то поговорить, но ты намерен избегать секса, а со мной так просто не получится.

Он уставился на меня. Взгляд был в высшей степени оценивающим. Ответный взгляд я ему послала безрадостный.

- Да, у меня много любовников, но они все постоянные, Рафаэль.

Он выдохнул, отхлебнул кофе, затем сказал:

- Может, и так… но всех своих любовников ты, кажется, делаешь сильнее, когда их… когда отдаешься им.

- Не правда, - возразила я.

- Назови хоть одного, который не стал бы от этого сильнее.

- Могу назвать сразу трех: Лондон, Реквием, и Байрон, - ответила я.

- Первые двое были мастерами вампиров еще до того, как ты с ними переспала. Сложно сказать, на каком уровне силы они находились по прибытии в Сент-Луис, и сколько ее они могли получить. Байрон спал с тобой только раз. Кажется, этого недостаточно, - сказал он, поставив чашку на тарелку. - В общем, твои постоянные любовники получают от тебя силу.

- Думаю, ты переоцениваешь меня.

Рафаэль передал свою тарелку Луи, который встал и поставил ее на кофейный столик, как будто именно это ему было приказано. Рафаэль снова посмотрел на меня. Он смотрел так, будто пытался прожечь меня взглядом насквозь. Это был тяжелый, изучающий взгляд, призванный оценить человека. Я старалась не поежиться под этим взглядом, но это было довольно трудно.

- Ну что? - спросила, наконец, я.

Рафаэль взглянул на Жан-Клода.

- Она ведь не в курсе, правильно я понимаю?

- Не уверен, что знаю, о чем ты говоришь, - сказал Жан-Клод.

- Жан-Клод, каждый любовник Аниты получает от нее силу. Ашер только назывался мастером вампиров, но, после того, как оказался в ее постели, стал достаточно силен, чтобы управлять собственной территорией, если бы не был так привязан к вам обоим. Натаниэль был жертвой для абсолютно любого, а теперь он становится тем, с кем нужно считаться. Ты, лично ты, получил от нее больше, чем когда-либо смел мечтать.

- И ты думаешь, что это именно Анита сделала меня сильнее, а не я поделился силой с ней?

- У Аниты есть собственный триумвират силы, Жан-Клод. И собственный слуга-вампир - Дамиан.

- Я - вовсе не сила, правящая из-за спинки трона, Рафаэль. Поверь мне, силы у Жан-Клода предостаточно, чтобы ее хватало нам обоим.

- Так и есть, но большую часть этой силы он получил уже после того, как стал твоим любовником.

- Я получила силу после того, как он сделал меня своей слугой, - возразила я. - Других причин просто не было.

- Я говорил с несколькими крысолаками из Европы, - сказал Рафаэль. - Они утверждают, что Белль Морт, создательница вашей линии, может давать силу своим любовникам при желании.

- Белль Морт не стала бы делиться силой ни с кем, - ответил Жан-Клод.

- Нет, но она это может; посредством секса она делает своих любовников сильнее. Согласно легенде, ее прикосновение возводило на трон королей и императоров. В ее постели писалась история Европы.

- Верно, она правила из спальни, но не так, как ты полагаешь. Она выбирала только сильных, только тех, которые могли дать ей то, что ей было нужно. И я не стал сильнее в ее постели. Я был ее рабом на протяжении столетий. Как и Ашер.

- Мастера вампиров имеют обыкновение убивать слишком сильных своих детей, разве нет? - спросил Рафаэль.

- Некоторые имеют.

- Но, разве не странно, что такое количество почти бессильных вампиров, находившихся рядом с Белль Морт, обрели силу, находясь от нее далеко достаточно долгое время?

- К чему ты ведешь, Рафаэль?

- Ходят слухи, что некоторые мастера могут сдерживать силу своих потомков.

- Может, кто-то на это и способен, но насчет Белль я сильно сомневаюсь.

- Почему?

Жан-Клод снова пожал плечами в своей излюбленной манере.

Откровенно говоря, крысы были уж слишком осведомлены, чтобы чувствовать себя спокойно. Я знала одного мастера, который обрел новые силы уже в Америке, достаточно далеко от своего прежнего мастера. Однако, навряд ли это произошло намеренно. Мне вдруг подумалось, может, у некоторых особенно сильных мастеров вырабатывается нечто вроде гормона, сдерживающего силы тех, кто их окружает? Проверить это вряд ли получится, но в том, что говорил Рафаэль, был смысл.

- Крысы есть в каждом городе, - вступил в дискуссию Самсон, о присутствии которого все снова успели забыть.

- Так и есть, - утвердительно кивнул Рафаэль.

Я подумала о сотнях крыс, скользящих между стен, подслушивающих, и все, что они слышат - слышит и их король. Так ли это было на самом деле? Хотелось спросить, но, будучи в таком настроении, сложно сказать, как он отнесется к подобному вопросу.

- Я - потомок двух сил, но ты даже не побеспокоился о том, что мог нанести мне оскорбление, - сказал Самсон.

- Я не знаю, кем ты являешься для Жан-Клода с Анитой.

- И что, будешь продолжать меня игнорировать, ожидая реакции?

76