Гамильтон - Страница 73


К оглавлению

73

- Рафаэль, король Родере Сент-Луиса, приветствую тебя, - произнес Жан-Клод. Официальность этого приветствия задала тон беседе.

- Жан-Клод, Мастер города Сент-Луис, для меня большая честь быть приглашенным в твой дом, - взгляд Рафаэля обратился к Ричарду. - Ульфрик стаи Тронной Скалы, друг и союзник, благодарю за то, что встретил меня в сей ранний час.

Ричард резко набрал в грудь воздуха, и мне уже показалось, что он сейчас что-нибудь непременно ляпнет, но нет, он просто медленно выдохнул. Выдох получился слегка прерывистым, но сказал Ричард вполне естественным голосом:

- Рафаэль, Король Крыс, друг и союзник, здесь полно еды, не стесняйся.

- Спасибо, - ответил Рафаэль, и незамеченное мной ранее напряжение покинуло его, наверное, он тоже опасался реакции Ричарда.

Луи подошел к Ричарду, и они обменялись дружеским приветствием, сжав руки выше запястий и слегка толкнув друг друга плечами. Я услышала, как Луи произнес: «Извини». Если Ричард и ответил, то я не слышала, потому что Мика заговорил с Рафаэлем.

- Неужели леопарды настолько незначительны, что ты даже не поприветствуешь их короля и королеву?

Мика был последним из присутствующих, от кого я ожидала проблем. Судя по выражению лица Ричарда, он думал так же.

- Я не имел в виду неуважения, Нимир-Радж.

- Нет, имел, - возразил Мика.

- Мика… - начала было я, но он покачал головой.

- Нет, Анита, мы не должны спускать подобное оскорбление. Мы просто не можем себе этого позволить.

- Ты, наконец, нашел что-то, за что стоит драться, Мика? - недружелюбно бросил Ричард. Мика холодно на него посмотрел.

- Как бы ты поступил, если бы Рафаэль поприветствовал всех присутствующих лидеров, кроме тебя?

На лице Ричарда промелькнул гнев, но быстро ушел.

- Мне бы это не понравилось.

- Жан-Клод, - сказал Рафаэль. - Тебе бы стоило научить своих котов хорошим манерам.

Это замечание привлекло мое внимание, оно мне очень не понравилось. Я подошла и встала рядом с Микой. Натаниэль тоже подошел к нам, хотя встал немного позади. Мы с Микой были королем и королевой, и становиться впереди было бы дурным тоном, даже если ты с ними живешь.

- Мы не домашние любимцы, - сказала я.

- Ты - человек-слуга Жан-Клода, а леопарды с Мастером города связаны только через тебя. Не напрямую с вампирами этого города.

Я почувствовала движение, когда охранники нервно зашевелились. Рафаэль даже не бросил на них взгляда, в отличие от меня. Я посмотрела в глаза Клодии, и та заметно покраснела.

- На чью сторону ты встанешь, если начнется заваруха? - спросила я.

- Ты правда думаешь, что можешь пойти против меня? - спросил Рафаэль, и в голосе его слышалось веселое удивление. Не обратив на него никакого внимания, я продолжала пристально смотреть на Клодию. Мика следил за Рафаэлем, так что при необходимости он даст мне знать, если понадобится мое внимание.

- Ну же, Клодия, Фредо, отвечайте. Вы - наша охрана, но он - ваш король. Если дела пойдут не так, можем мы на вас рассчитывать, или нет?

- Они - мои люди, - заявил Рафаэль. - Они поклялись в верности мне.

Я, наконец, перевела взгляд на него, и назвать его дружелюбным было никак нельзя.

- В таком случае они должны немедленно покинуть помещение. Нам нужны гиены и волки.

- С моими людьми они не сравнятся, - сказал Рафаэль.

- Может, и нет, но зато я буду уверена, на чьей они стороне.

Клей по рации связался с охраной, выполняя мое требование. Рафаэль бросил взгляд на Жан-Клода.

- Здесь что, командуют леопарды, Жан-Клод? Мне доводилось слышать такие слухи, но я им не верил, - он отвернулся от нас, словно совсем не принимал в расчет.

У меня зачесались руки достать пистолет, но я знала, что не успею сделать это вовремя. Пока в комнате находятся Клодия и Фредо, это просто невозможно. И потом, я вряд ли смогла бы застрелить его в ответ на оскорбление, и нечего доставать пистолет, если только не собираешься им воспользоваться. Использовать пистолет я не хотела, но желание стереть это выражение надменности с лица Рафаэля стремительно нарастало.

В комнату спешно вошли несколько волков и гиен. Теперь наших людей в комнате было больше, чем крыс. Напряжение внизу живота немного спало.

- Рафаэль, - позвал Ричард. - Зачем ты это затеял?

- Затеял что? - переспросил тот. - Я отношусь к леопардам, как к меньшей силе, какой они и являются.

На лице Ричарда отразилось удивление.

- Так ты специально дразнишь Аниту?

- Я пришел говорить с Мастером города и его триумвиратом силы. То есть, его подвластным зверем и человеком-слугой.

- Я, к тому же, королева леопардов, и они - мои подвластные звери, - сказала я. - Ты не можешь оскорблять часть основы моей силы, если хочешь договориться с другой.

- Точно, - сказал Рафаэль.

- Что? - в недоумении переспросила я.

- Я понял твою точку зрения, - произнес Жан-Клод.

- А я - нет, - перевела я взгляд с одного на другого.

- И я теряюсь в догадках, - добавил Ричард.

- Я много лет работал над тем, чтобы создать из крысолаков силу, с которой будут считаться, торговаться, силу, к которой будут относиться с должным уважением. Нарцисс мне может не нравиться, но он, в свою очередь, тоже сумел сделать из гиен силу, с которой считаются. - Он кивком указал на нас троих. - А леопарды были всего лишь ручными зверьками волков, когда Райна была лупой. Их предводитель, Габриэль, был ее пешкой. А потом пришла Анита и убила их обоих. Она стала лупой волков и попыталась защитить леопардов. Я был рад, что у леопардов появился настоящий защитник, чей целью не было просто использовать их. Ни одна из групп оборотней не заслуживает того, что они терпели в руках Габриэля.

73