Гамильтон - Страница 70


К оглавлению

70

- Что за дела?

- Рафаэль настоял на встрече во время завтрака, - ответил Мика. Мои глаза тут же распахнулись.

- Клей говорил, что Рафаэль потребует за увеличение штата охраны нечто, не связанное с деньгами.

Мика утвердительно кивнул.

- Но ведь Рафаэль - наш друг и союзник. Отчего же вы так серьезны и официальны? - я огляделась. Когда мой взгляд наткнулся на Клодию, она отвела взгляд. Ей явно было не по себе, так, словно то, что собирался просить Рафаэль, ее изрядно смущало. Да что ж там такого могло быть?

К нам подошел Натаниэль, его распущенные волосы длиной до лодыжек тоже были еще сырыми. Он бы непременно их высушил, но на это у него обычно уходило немало времени. С влажными волосами Натаниэль вполне мог сойти за обычного шатена, хотя на самом деле цвет его волос был почти медным, красно-коричневым. В руках у него все еще была большая диванная подушка, на которую он ставил свою тарелку, хотя сейчас та была на столе. Подушку он держал прямо перед собой, так что из-за нее я могла разглядеть только пару кремовых кожаных сапог, доходивших ему до середины бедра.

- Так, и какую из отсутствующих частей гардероба ты загораживаешь этой подушкой?

Натаниэль, озорно сверкнув глазами, с широкой ухмылкой отбросил подушку. Помимо сапог, на нем была только набедренная повязка, подходившая по цвету к обувке, и все. Мне уже приходилось видеть его в подобном наряде, но не в такой ранний час.

- Не то, чтобы зрелище мне не нравилось, скорее, наоборот, но не слишком ли рано для подобного наряда?

- Все мои костюмы - шелковые. А волосы такие мокрые, что непременно их испортят.

Он бросился ко мне в объятья, и я, запустив руки под гриву тяжелых волос, обнаружила, что они, и правда, еще очень мокрые. Настолько мокрые, что обнаженная кожа спины была прохладной и влажной на ощупь. Он прав, шелк бы это безвозвратно загубило. Я провела руками вниз, пока не нащупала его круглую, крепкую задницу. Тело Натаниэля охотно отозвалось на ласку, изогнувшись в моих руках, так что мне пришлось закрыть глаза и сделать глубокий вздох, прежде чем удалось вымолвить:

- Почему это ты так оделся для встречи с Рафаэлем?

- Мы подумали, - ответил за него Мика, - что это напомнит Рафаэлю о том, что означает быть приближенным к нам. Ходят слухи, что он европеец.

Я отступила на шаг от Натаниэля, потому что, прикасаясь к своим полуголым мужчинам, связно думать практически не могла.

- Повтори-ка.

Голос Ричарда, такой несчастный, что я сразу поняла, что новости меня не обрадуют, спросил:

- Рафаэль тоже тебя хочет, да?

- Ничего не понимаю, - честно сказала я.

- Рафаэль предложил себя в качестве кандидата в твоего нового pomme de sang, - сказал Жан-Клод, самым вкрадчивым и вежливо-приятным своим голосом.

У меня отвалилась челюсть. Я даже не смогла придумать, как такое прокомментировать. Натаниэль прикоснулся к моему подбородку и мягко прикрыл мой разинутый рот. Затем поцеловал в щечку и сказал:

- Все нормально, Анита.

Сглотнув, я уставилась на его спокойное лицо. Он нежно мне улыбнулся, а я помотала в растерянности головой.

- Да зачем ему это? Рафаэль ведь ничего не делает без причины.

Клодия отчетливо прокашлялась, и мы все обернулись в ее сторону. Более смущенной я не видела ее никогда.

- Он опасается того, что связь Ашера с гиенами усилит их связи с Жан-Клодом и с тобой, что приблизит к вам гиен ближе, чем нас, крыс.

- Рафаэль - мой друг, - сказал Ричард. - А с вожаком гиен я знаком слабо.

- Но между Рафаэлем и Жан-Клодом или Анитой такой дружбы нет. Только деловое сотрудничество. А Ашер - их любовник, и теперь, когда он получил гиену в качестве подвластного зверя, это делает гиен более подходящими для ваших дальнейших планов.

- Крысы - наши друзья и союзники, - произнесла я. - Ничего против гиен я не имею, но крысам в качестве личных охранников я доверяю значительно больше, чем большинству гиен.

- За некоторым исключением, гиены - качки-любители, - кивнула Клодия. - А Рафаэль не набирает любителей.

- Вы, ребята, имеете для нас огромное значение, Клодия. Как Рафаэлю вообще пришла в голову мысль, что мы променяем его на Нарцисса? - спросила я.

Клодия пожала своими плечами с идеально развитыми мышцами.

- Ему нужны более крепкие связи с Жан-Клодом, это все, что мне известно.

Я взглянула на Жан-Клода с Ричардом.

- Мне ведь не обязательно на это соглашаться, правда?

- Нет, ma petite, не обязательно, но выслушать его аргументы придется. Лично я тоже против. Сложно сказать, как воспримут другие оборотни тот факт, что ты сделаешь короля одного из сообществ своим pomme de sang.

- Другие оборотни уже ревнуют к верлеопардам и волкам за их тесную связь с Анитой, - заметил Самсон. Он обошел нас, чтобы взять себе тарелку и занять один из стульев у камина. При желании Самсон мог притвориться частью меблировки, и это даже не магия, а усиленное чувство такта.

- Что ты хочешь сказать? - спросила я. - Они - наши подвластные звери. Понятно, что связи с ними у нас будут крепче.

- Это правда, но ты, Анита, носишь в себе львиную и, по меньшей мере, еще один вид ликантропии. Среди сообщества оборотней есть такие, у которых есть предположения, почему доктора не могут определить тот четвертый вид в тебе.

Сказав это, он отправил в рот круассан, и я резко почувствовала голод. Столько всего произошло за последнее время, что я забыла о том, что, помимо ardeur’а, существуют и другие потребности. Желудок утробно заурчал, напоминая мне об этом.

- И что же они предполагают? - полюбопытствовала я, направляясь к столу. Затем принялась накладывать завтрак на одну из белых китайских тарелок. Мы редко собирались по утрам завтракать вместе, так что еду нам приносили куда попало. Но все же, ели мы из самых настоящих тарелок с серебряными столовыми приборами. Конечно, серебро было позолочено, чтобы ни у кого не возникало проблем с его использованием. Настоящее серебро может прожечь кожу ликантропа. Не до волдырей, естественно, но жжение и зуд будут довольно сильными.

70